ゴボウ

ゴボウという一世あることゴボウ食む


there is a life
as a radish
I eat radish


  一昨日スーパーで牛蒡が5本一束150円と安かったので買った。しかしなんとも筋っぽく、煮ても煮ても硬い。5本もあるので半分ドテ煮込み半分はキンピラにしたがいつなくなるやら。どうも一筋縄ではいかないようで。
  ゴボウは英語でburdockとあるが、欧米では雑草扱いで食用にはしないとのこと。そのまま訳すると雑草をくしゃくしゃ食べているヤギか何かになってしまいそうなので、英語訳ではradishとした。はつか大根は文字通り短期間で収穫できるライフサイクルの短い作物。a life as a radishはゴボウとはまた違った意味合いが生まれてくるだろう。
  なお、一世は「ひとよ」と読まれたし。